Київ, Львів: Берлін: Лондон: Торонто: Чикаго: Сідней: :: неділя, 31 травня 2020 року
Тексти > Тематики > Фантастика

Саги терри

Переглядів: 26918
Додано: 16.06.2008 Додав: Mercenary  текстів: 5
Hi 0 Рекомендую 1 Відгуки 2
Джерело: Часопис
29 Нащо було напружуватись? А усе через те, що вони «Бурштинових очей» не читали! А треба було відвару з матригану напитись, димом руттійської коноплі надихатись, як та Зара з Кайвани, і Ардаліона покликати! А він би вже їм сказав, що не лишилося там кораблів, їхній останнім був. (Примітка перекладача)
30 Ґраґодамська вежа – ядранська тюрма; відома тим, що саме у ній провела останню ніч перед стратою Ґраґодамська Діва. (Примітка перекладача)

31 У документі закреслено (Примітка перекладача).
32 Добре, чи що? (Примітка перекладача)
33 А було ж місце, де їх лежала ціла купа. Див. «Сказання друге. Бурштинові очі». (Примітка «Кальварії»)
34 «Баррі нічого не знав про кілька радіомаяків, залишених прибульцями на острові. Ці маяки ще чотири роки волали про допомогу у порожнє небо», - твердить пізніший допис іншим почерком на полях рукопису. (Примітка «Кальварії»)
35 Золота монета Королівства Гряди (Прим. перекладача).
36 Іронія Баррі зрозуміла: хто не знає, що до появи небесних народів планета звалася – Ядран, а самі ядранці звуть її так і досі (примітка перекладача).
37 Щось таке вже було, чи мені здається? (Примітка перекладача)
38 Див. «Сказання друге. «Бурштинові очі» (Примітка «Кальварії»)
39 Що за алегорії? Матюки, чи що? Так вони активно проникають останнім часом у ядранську з руттійської і впевнено асимілюються не те що в усному мовленні, але й у творах письменників. (Примітка перекладача)
40 На полях рукопису проти цього місця – примітка рукою самого короля Покля І: «Та через бідність! Єдине приміщення, яке вони здатні підтримувати у пристойному стані – бібліотека»
41 Анц, Апіра, Тургал. Кому цікаво, повідомляємо: ці місця згадані у «Сказанні другому», «Бурштинових очах» («Кальварія»)
42 В оригіналі ці слова закреслені (Перекладач)
43 Песець – схожий на лисицю хижий ссавець родини собачих з цінним шовковистим хутром, ареал – Північна Руттія і деякі північні острови Королівства Гряди. У значенні – крах, кінець, абзац, кірдик, капець, кабздець, торба, хана тощо у пам’ятках ядранської писемності раніше, здається, не зустрічалося. (Перекладач)
44 Жвавий журнал, про нього далі трохи є… (Перекладач)
45 «У нас, менш просунутих, посилання робиться і без якоїсь Ґульґи: «Пішов ти…»; «Хто зробив цей брутальний запис на документі, достеменно невідомо». (Хто зробив цю другу примітку - також. «Кальварія»).
46 На полях – ремарка , писана рукою короля Покля: «До чого це?»
47 Таке вже бувало і на першій Террі. Не вірите? Ось вам: http://community.livejournal.com./fofudja/
48 У документі – закреслено.
49 Вкотре Баррі вживає це незрозуміле слово. Що це, я не знаю, але не впевнений, чи на нашій планеті до такого вже додумалися. (Перекладач)
50 Тю, який заяложений, занадто мелодраматичний , відверто ґрафоманський оберт! (Аспергілла Моулді)
51 Батурин – Латнику. Оскільки дія відбувається у Руттії, то саме «казна», а не «скарбниця»!
52 Гірський масив у центрі континенту Ядран, з льодовиків якого беруть начало ріки Оло і Олол, порубіжні між Ядраном і Руттією. Що цікаво, у Руттії ці гори звуть Ядранськими.
53 Батурин – Мацкевичу. Поставити таке число, скільки аркушів буде в книзі! І ще: я «Вордом» користуватись вмію, забавки зі шрифтами – художній прийом!
54 Культове видавництво «Кальварія» офіційно заявляє, що жодної примітки під даним текстом не робило.
55 Текст зберігся частково і повний т.з. «темних місць»







 
Наші Друзі: Новини Львова