Київ, Львів: Берлін: Лондон: Торонто: Чикаго: Сідней: :: середа, 22 листопада 2017 року

Андре Шеньє

Переглядів: 2134
Додано: 09.05.2011 Додав: 小説  текстів: 16336
Hi 0 Рекомендую 0 Відгуки 0
АНДРЕ ШЕНЬЄ

Перекладач: М.Рильський

Присвячено М. М. Раєвському
Ainsi, triste et captif, ma
lyre toutefons s'eveillait...*


В той час, як світу, мов кумир,
Гробниця Байрона сіяє
І хору європейських лір
Близ Данте тінь його вчуває,

Мене хвилює інша тінь,
Що без пісень і без ридання
Із ешафота в дні страждання
В могильну канула глибінь.

Співцю дібров, любові й миру
Я хочу квіти принести,
.....
 

Відгуки 0

Щоб лишити відгук авторизуйтесь: Ввійти Зареєструватися
 
 
Наші Друзі: Новини Львова